
Не хожу туда, где слишком налайкано.
Этот бумс мы крибле-крабли как могли!
...А бодрые схизматики
Хватают автоматики:
У этих у схизматиков
Догматики зудят!
Читая о российской деревне, в какой-то момент замечаешь интересное: примерно с 1861 года крестьяне начинают вести себя страшно раскрепощенно!
Наблюдение: в возрасте от 11 мес. до 2 лет в языке ребенка временно появляется до 35 слов, означающих "упал"!
Молвит зеркало в ответ:
– Ты анфасна, спору нет,
Но царевна профилее,
Промолчу уж про филе я!
Встал, биткойн убил,
Бонды разместил в своей валюте...
Оратор: – У меня ощущение, что я нахожусь среди зомби!
(Оживление в зале)
Твое лицо в его простой рекламе
Своей рукой поставил на Ad-Блок
Считаю, что перевод должен быть близок к оригиналу прежде всего фонетически. Так, "Sense and Sensibility" лучше всего переводится как "Зен и Зинзубель".
и долго буду тем любезен я найроби
что двое дочерей, и обе ван кеноби!
"Гадкий Клык и Жар-Шейка". Сборник рассказов о животных.
финно-угрызения русской совести
В комнате чувствовалось нечто необычное, как будто кто-то неслышно лайкнул
Изможденный изнеможденному не товарищ.
Артхаусный мегахит: "Тарковские Ворота".
Есть грабли для наступления, а есть для обороны.
Американский мужчина-модель славянского происхождения Пол Уоб Нажённы.
Наш ортопедический собеседник запомнит форму вашего ума!
Давно пора ввести феминитив для слова "графоман": "графовуман"
Сон разума рождает Разумсонов.
Они сошлись: волна и камень,
Полужуравль и полукот...
Устройство для получения антиматерии: наоборотрон
"Приятно думать, улюжанки!"
Труженик отдыха
Запоздавывалось.