m_o_s_s (
m_o_s_s
) wrote
2012
-
04
-
18
07:01 pm
Entry tags:
wisdom
Камновысеченное
Многоуважаемые латинисты, подскажите перевести "спишь, значит согласен".
Threaded
|
Top-Level Comments Only
no subject
anspa.livejournal.com
2012-04-18 11:44 pm (UTC)
(
link
)
гугл траслейт говорит - somnum, tunc constat
=)
no subject
vvagr.livejournal.com
2012-04-18 11:51 pm (UTC)
(
link
)
Scolarium dormientibus, sed Google est non dormientes:
Si dormientibus - tunc conveniunt.
no subject
birdwatcher.livejournal.com
2012-04-19 12:23 am (UTC)
(
link
)
Римляне никогда не спали и никогда ни с чем не соглашались.
no subject
korob-kov.livejournal.com
2012-04-19 12:36 am (UTC)
(
link
)
Мне очень понравились варианты a
Gugula facti, но предлагаю свой.
Si dormis, consentis.
no subject
kisalex.livejournal.com
2012-04-19 12:54 am (UTC)
(
link
)
Да, мне тоже надо себе надгробную эпитафию выбрать.
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 01:10 am (UTC)
(
link
)
Все люди спят, лишь Гугл не спит сейчас,
И не смыкает Гугл усталых глаз.
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 01:12 am (UTC)
(
link
)
Спасибо, этот вариант как-то особенно мил.
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 01:12 am (UTC)
(
link
)
"Убедили."
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 01:13 am (UTC)
(
link
)
Тише, ораторы, ваше
слово, товарищ Транслейт!
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 01:13 am (UTC)
(
link
)
Согласный римлянин - спящий римлянин.
no subject
seminarist.livejournal.com
2012-04-19 01:14 am (UTC)
(
link
)
Dormiens assentiens? (Спящий (есть) соглашающийся)
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 01:16 am (UTC)
(
link
)
"Спящая согласен", - соглашается спящий гугл-транслейт. Спасибо! Я, правда, думал в духе когито эрго сум, но и так внушает.
no subject
dyak.livejournal.com
2012-04-19 01:25 am (UTC)
(
link
)
dormis ergo adsentiris
Edited
2012-04-19 01:26 (UTC)
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 01:28 am (UTC)
(
link
)
О! Спасибо.
no subject
seminarist.livejournal.com
2012-04-19 01:29 am (UTC)
(
link
)
ОК, можно и так:
А вот выше есть Si dormis consentis.
Или еще можно Dormire est consentire - спать значит соглашаться.
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 01:31 am (UTC)
(
link
)
Отлично.
no subject
psr1913plus16.livejournal.com
2012-04-19 01:37 am (UTC)
(
link
)
non ridere, non lugere, neque detestare, sed consentire.
no subject
psr1913plus16.livejournal.com
2012-04-19 01:43 am (UTC)
(
link
)
У нас на Охте на народной латыни еще эдак вот говорили: urinatunt ergo respiciunt
no subject
ny-quant.livejournal.com
2012-04-19 03:07 am (UTC)
(
link
)
А про penis caninos на Охте ничего не говорили?
no subject
psr1913plus16.livejournal.com
2012-04-19 03:09 am (UTC)
(
link
)
Ну, это вроде как omni-scienti
no subject
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 04:05 am (UTC)
(
link
)
Не спинозить, а соглашаться!
no subject
anspa.livejournal.com
2012-04-19 04:56 am (UTC)
(
link
)
и к ней обращенный лицом устремил он свой храп богатырский
no subject
psr1913plus16.livejournal.com
2012-04-19 05:44 am (UTC)
(
link
)
Intelligent - это реликт спинозойской эры.
К заголовку
seminarist.livejournal.com
2012-04-19 06:07 am (UTC)
(
link
)
Она врет, ей-богу, врет! Она сама себя в камне высекла!
Re: К заголовку
http://users.livejournal.com/_moss/
2012-04-19 03:57 pm (UTC)
(
link
)
Скульптор-офицерская вдова.
25 comments
Post a new comment
Threaded
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
no subject
=)
no subject
Si dormientibus - tunc conveniunt.
no subject
no subject
Gugula facti, но предлагаю свой.
Si dormis, consentis.
no subject
no subject
И не смыкает Гугл усталых глаз.
no subject
no subject
no subject
слово, товарищ Транслейт!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
А вот выше есть Si dormis consentis.
Или еще можно Dormire est consentire - спать значит соглашаться.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
К заголовку
Re: К заголовку