Приставочностное
Отсутствие в инглише нормальных аналогов глаголам на "до-" (дождаться, доползти, достучаться) и их производных, конечно, удручает. Подумать только, повседневно употребляемое слово "доходяга" в обратном переводе с английского звучит как просто "ходяга"!
no subject
no subject
И как перевести для них поговорку "Уходяга - уходига!"?
no subject