m_o_s_s: (Default)
m_o_s_s ([personal profile] m_o_s_s) wrote2017-05-08 08:53 am

Приставочностное

Отсутствие в инглише нормальных аналогов глаголам на "до-" (дождаться, доползти, достучаться) и их производных, конечно, удручает. Подумать только, повседневно употребляемое слово "доходяга" в обратном переводе с английского звучит как просто "ходяга"!

[identity profile] scrucis.livejournal.com 2017-05-08 10:31 pm (UTC)(link)
"отходяга"? :-) он же, наверное, goner, а не walker ?
Edited 2017-05-08 22:32 (UTC)

[identity profile] http://users.livejournal.com/_moss/ 2017-05-09 03:39 am (UTC)(link)
:)
И как перевести для них поговорку "Уходяга - уходига!"?

[identity profile] scrucis.livejournal.com 2017-05-09 09:21 am (UTC)(link)
"no second coming"